… bietet maßgeschneiderte Übersetzungsdienste für die Tourismusbranche,
Hotels und Gastronomie – von einer Native Speakerin mit jahrzehntelanger
Tourismuserfahrung.
Das Internet bietet noch nie dagewesene Möglichkeiten, Gäste aus aller Welt
anzusprechen und für sich zu gewinnen. Ein riesiges Potenzial – aber wie gut
ist Ihr Betrieb auf diese Gäste vorbereitet?
Wäre es vielleicht sinnvoll, Ihre englischen Informationen einmal zu
überarbeiten oder zu vervollständigen? Fühlt sich Ihr Personal mit Englisch
wohl und geht mit der Sprache genauso proaktiv auf Gäste zu wie mit
Deutsch? Verstehen Ihre nicht-deutschsprachigen Kunden Ihre Rechnungen?
Wissen sie wirklich, was sie zu essen serviert bekommen oder welche Spa-
Behandlungen es gibt? Finden Ihre Gäste überall problemlos hin? Bekommen
sie Ihre Gastfreundlichkeit und Wertschätzung im selben Ausmaß vermittelt
wie Ihre deutschsprachigen Gäste? Sie wissen: Nach dem Aufenthalt ist vor
dem Aufenthalt – sind Treue-Programm und Newsletter auch auf Englisch
verfügbar?
Wie sieht es mit Ihrem Internetauftritt aus? Ihre Website gibt es vielleicht auch
auf Englisch, aber werden auch Social Media Postings übersetzt? Reagieren Sie
auf englischsprachige Kommentare und Bewertungen auf diversen Plattformen?
Professioneller, konkurrenzfähiger Auftritt im internationalen Tourismusmarkt – online, auf Papier und vor Ort.
Verbesserte Chancen, internationale Kunden zu gewinnen und an Ihren Betrieb zu binden.
Mehr Gewinn mit internationalen Gästen durch die erhöhte Inanspruchnahme von Zusatzangeboten im Betrieb.
Zeit und Nerven sparen – mit einem E-Mail zu perfekten, pünktlich gelieferten Übersetzungen.
Die Liebe zum Tourismus und zu Sprachen – das beschreibt mich in aller Kürze wohl am besten! Als gebürtige Britin kam ich das erste Mal anlässlich eines Familienurlaubes nach Österreich. Damals ahnte ich noch nicht, welche Bedeutung das Land in Zukunft für mich haben würde. Die von meiner Deutschlehrerin attestierte Sprachbegabung brachte mich zu einem Sprachstudium an der Universität von Cambridge. Im Laufe dieses Studiums kam ich wieder nach Österreich – als Englischassistentin. Und: »the rest is history« – wie die Engländer gerne sagen!
Von Reiseleitung in Tirol bis zur Kongressorganisation in Wien, von der Durchführung einer Incentive-Reise in Salzburg bis hin zum Management einer Konferenz in Thailand, dazu Verkauf und Marketing – ich habe diese abwechslungsreiche
und herausfordernde Branche in allen Facetten kennengelernt. Natürlich auch mitsamt den persönlichen Highlights und Belohnungen, die man wohl nur in dieser Branche erleben kann (im wahrsten Sinne des Wortes). Ich habe sozusagen »Tourismus im Blut« – Tourismus fasziniert mich genauso wie Sprachen.«
Als Schnittstelle zwischen österreichischen Dienstleistern und Tourismusbetrieben einerseits und internationalen Kunden und Teilnehmern auf der anderen Seite übersetzte ich laufend Texte und Gespräche. Mit Übersetzen alleine war es jedoch nicht getan – ich musste auf andere Mentalitäten, Sensibilitäten und Erwartungen eingehen. Mit meinen »englischen Augen« sehe ich, was und wie ein ausländischer Gast oder Kunde sieht, was er als ungewöhnlich, besonders oder möglicherweise unhöflich empfindet. Das gibt mir – und damit Ihnen – die Möglichkeit, darauf einzugehen und es in der englischen Version entweder hervorzuheben, anders auszudrücken oder eine zusätzliche Erklärung abzugeben.
Ich möchte meine Liebe zum Tourismus und zu Sprachen verbinden und damit meinen BranchenkollegInnen den oft zeitraubenden und nervenaufreibenden Umgang mit Übersetzungen ersparen, indem ich ihnen eine unkomplizierte Alternative anbiete. Meine Erfahrung und mein Fachwissen fließen dabei in jede einzelne Zeile ein.